機構老師teacher
- 姓 名: 王瑞昀
- 當前等級:特約主講
- 所屬學校: 上海對外經貿大學開放教育學院
- 授課類別:面授
王瑞昀(1963——),女,河南鄭州人,中國共產黨黨員。
現任上海對外經貿大學英語專業教授,碩士生導師,中國認知語言會員。畢業于上海外國語大學英語語言文學專業,獲文學博士學位。
主要從事語言學、應用語言學和翻譯學研究。主講英語精讀、高級英語、英語語言學、應用語言學等課程。
在《中國翻譯》、《語言文字應用》等核心刊物和其他刊物上發表“口譯的認知與口譯教材的編寫”、“英漢網絡新聞標題中縮略詞的使用對比研究”、“閱讀理解的認知研究”、“普遍語法與語言習得”等學術論文近20篇。
在《中國社會科學》英文版上發表譯文A Diplomatic Principle from a Historical Perspective:Machiavellism。出版學術專著《英漢疑問句比較研究》1部。
編寫由《高等教育出版社》出版的英語專業教材《英語口譯教程》上、下冊,由《人民教育出版社》出版的《新英漢口譯實踐》,由《外文出版社》出版的《大學英語水平測試》等教材和工具書多部。
承擔并完成省廳級、校級科研項目數項。曾獲省級優秀教學論文獎,參與完成的科研項目曾獲省級科技進步獎。
現任上海對外經貿大學英語專業教授,碩士生導師,中國認知語言會員。畢業于上海外國語大學英語語言文學專業,獲文學博士學位。
主要從事語言學、應用語言學和翻譯學研究。主講英語精讀、高級英語、英語語言學、應用語言學等課程。
在《中國翻譯》、《語言文字應用》等核心刊物和其他刊物上發表“口譯的認知與口譯教材的編寫”、“英漢網絡新聞標題中縮略詞的使用對比研究”、“閱讀理解的認知研究”、“普遍語法與語言習得”等學術論文近20篇。
在《中國社會科學》英文版上發表譯文A Diplomatic Principle from a Historical Perspective:Machiavellism。出版學術專著《英漢疑問句比較研究》1部。
編寫由《高等教育出版社》出版的英語專業教材《英語口譯教程》上、下冊,由《人民教育出版社》出版的《新英漢口譯實踐》,由《外文出版社》出版的《大學英語水平測試》等教材和工具書多部。
承擔并完成省廳級、校級科研項目數項。曾獲省級優秀教學論文獎,參與完成的科研項目曾獲省級科技進步獎。