同學(xué)們在學(xué)習(xí)日語的過程中,可以多積累一些實(shí)用性的日語詞匯,這對日語學(xué)習(xí)很有幫助,朝日日語的小編為大家整理分享了在中的幾類人群的稱呼,一起來看看吧。
陽當(dāng)たりいい席なのに社內(nèi)では日の目を見ない。
雖然曬陽光不錯(cuò),但是在公司內(nèi)卻不見天日。
如同字面意思,這是指在公司里面總是傾向于選擇靠窗位置的日本人。假如在公司內(nèi)部遭到冷落,就會被迫將辦公桌移到公司靠窗的角落。基本上不會有人去給他們布置任務(wù),他們每天都在做一些無關(guān)緊要的中虛度時(shí)光。日本的辦公室布局非常緊密。也許是因?yàn)樽雷幽軌蚝喜⒃谝黄鸱奖悖赃@些窗邊族看上去是被孤立了吧。
居眠り族/瞌睡族
ウトウトするのには意味があった…
看起來迷迷糊糊的,但真的是這樣嗎?
這是非常具有日本人色彩行為之一。在的時(shí)候,員工并不是真的在睡覺,只是做出一副在睡覺的樣子。這是為什么呢?這種狐貍般的假寐,是一種員工向上司隱形宣稱自己因任務(wù)過于繁重導(dǎo)致身心俱疲的表現(xiàn)。由于員工做出這種假寐(迷迷糊糊的樣子)的行為,能夠裝出一副在公司亦或是在自己家中都十分認(rèn)真的樣子。這種假寐一族員工的行為,盡管表面上是“不希望被上司看見”,實(shí)際上是“希望被上司看見”。
ドブネズミ族/溝鼠一族
用ドブネズミ族這樣的語言代指那些穿著緊身西裝毫不起眼的公司職員,這是一種諷刺的表現(xiàn)。
ほどほど族/差不多一族
現(xiàn)狀維持に甘んじる
滿足于現(xiàn)狀
「ほどほど」是一種維持現(xiàn)狀的表現(xiàn)用語。比如在會議上,對于那些仍待解決的問題,差不多一族總是傾向于在維持現(xiàn)狀,這是一群沒有可以或者不可以標(biāo)準(zhǔn)的員工。他們的熱情并沒有完全投入到中去,好像確實(shí)是比較聰明的方式。但這群人是絕對無法成為中不可缺少的存在的,明明能夠做到的事情卻不做,對于這樣的人期望值是很低的。
ホタル族/螢火蟲一族
在生活中的亮光就是點(diǎn)燃著的香煙火。盡管在公司內(nèi)部被禁止吸煙,一些愛好抽煙的人聚在一個(gè)狹小的空間內(nèi)一起抽煙,從而相互安慰。
エリート精英團(tuán)體
デキるビジネスマンたち
能干的商務(wù)人士
在企業(yè)中有一些十分優(yōu)秀的商務(wù)人士。他們的動力來源是酒精以及睡眠。像這樣一天24小時(shí)一年365天循環(huán)地辛苦。這些人的背景一般都是一些精英院校,他們從年輕時(shí)候開始就了在社會的洪流中脫穎而出的技能。但是他們往往把生命都花在不斷的中,逐漸弄垮了自己的身體和精神。
濡(ぬ)れ落(お)ち葉(は)族/落寞一族
過去の栄光にいつまでもしがみつく
總是把過去的榮耀掛在嘴邊
這是一種總把那些學(xué)生時(shí)代或者過去的成功掛在嘴邊,借此逃避現(xiàn)實(shí)的員工。在前一條所說的商業(yè)人士褪去光澤之后,等待他們的就是步入這種沒落一族的田地。
ごますり族/溜須拍馬一族
出世のためならなりふり構(gòu)わず
為了出人頭地不顧一切
這種人實(shí)際在眼前的話,不管是誰都很難去指責(zé)他們。他們擅長用肢體行為以及語言去隱藏自己真實(shí)的想法,為了能夠出人頭地甘于向他人低身下氣。這種人跟那些總是拖人后腿的有一些雷同之處。
ちっちゃい人間(にんげん)/渺小的人們
人の噂話しで一喜一憂
聽風(fēng)就是雨
這類人的氣量非常小,喜歡八卦,總是鬧得周圍環(huán)境烏煙瘴氣。
裏切り者/背叛者
飼い犬に手を噛まれる!?
被自己養(yǎng)的購反咬一口!
能表現(xiàn)這種情況的大概就是被自己養(yǎng)的狗反咬一口了。不直接將怒氣表現(xiàn)出來是日本人典型的性格,即使在企業(yè)文化中也根深蒂固。
フリーター/自由職業(yè)者
體制に反抗するヒッピー?
反抗體制的嬉皮派?
這是一個(gè)由「フリーランス」和「アルバイト」組合而成的和制詞語。這種屬于自由職業(yè)一族的人群(特別是年輕人占多數(shù)),是一群擁有對抗現(xiàn)成體制和文化的有著嬉皮要素的勞動者。反過來說,這指的是一些懶惰懈怠,在畢業(yè)之后不找一份穩(wěn)定和落腳之處、在找到自己想要做的事情之前,暫時(shí)做著一些兼職的人。自由職業(yè)者中很大一部分還不能夠獨(dú)立自主地生活,而是跟父母生活在一起。