艳妇乳肉豪妇荡乳AV无码福利,少妇人妻系列1~100,少妇被強暴到高潮,丰满岳乱妇一区二区三区,熟妇人妻中文字幕无码老熟妇,少妇荡乳情欲办公室456视频,XX性欧美肥妇精品久久久久久,四川少妇BBW搡BBBB槡BBBB

招生合作
課程分類(lèi)
您當(dāng)前的位置:上海匯課寶 >上海匯課寶 >盤(pán)點(diǎn)中國(guó)外交天團(tuán)的「霸氣回應(yīng)」

上海托福學(xué)習(xí)網(wǎng)

盤(pán)點(diǎn)中國(guó)外交天團(tuán)的「霸氣回應(yīng)」

發(fā)布時(shí)間:2018-12-21 09:47:42 已幫助:558人

盤(pán)點(diǎn)中國(guó)外交天團(tuán)的「霸氣回應(yīng)」

盤(pán)點(diǎn)中國(guó)外交天團(tuán)的「霸氣回應(yīng)」

同學(xué)們?cè)趥鋺?zhàn)托福考試的時(shí)候可以多閱讀一些新聞,這對(duì)托福備考很有幫助,本篇小編為大家整理分享了關(guān)于盤(pán)點(diǎn)中國(guó)外交天團(tuán)的「霸氣回應(yīng)」的雙語(yǔ)文章,感興趣的朋友可以跟著小編一起來(lái)了解一下,在緊張地備考階段得到一絲的放松也是很好的。

  12月18日外交部例行記者會(huì)上,有記者表示,美國(guó)白宮國(guó)家貿(mào)易委員會(huì)主任納瓦羅說(shuō)美中貿(mào)易談判的目的不僅是讓中國(guó)購(gòu)買(mǎi)更多美國(guó)產(chǎn)品,更重要的是中國(guó)需要進(jìn)行結(jié)構(gòu)改革。
  According to reports, White House National Trade Council Director Peter Navarro said that the US wants China to buy more from the US through the trade talks, but much more importantly are the structural changes.
  對(duì)此,外交部發(fā)言人華春瑩回應(yīng)稱(chēng),“沒(méi)有可以對(duì)中國(guó)人民頤指氣使的教師爺”。
  No one is in the position to dictate to the Chinese people what should or should not be done.
  12月17日外交部例行記者會(huì)上,有記者問(wèn)道,在加拿大外長(zhǎng)和防長(zhǎng)同美國(guó)國(guó)務(wù)卿和防長(zhǎng)舉行的對(duì)話(huà)會(huì)期間,加拿大外長(zhǎng)談到拘押中方企業(yè)高管時(shí)稱(chēng),“加是依據(jù)法治原則和國(guó)際條約的義務(wù)進(jìn)行的,美加都是遵守法治和規(guī)則的國(guó)家”。美國(guó)國(guó)務(wù)卿蓬佩奧稱(chēng)“非法拘留加公民是不能接受的,他們應(yīng)該被釋放”。
  "Canada was acting with its treaty commitments and in line with the rule of law, and both the US and Canada uphold the rule of law and rules." US Secretary of State Pompeo said that "the unlawful detention of two Canadian citizens is unacceptable. They ought to be returned."
  對(duì)此,外交部發(fā)言人華春瑩表示:
  當(dāng)這么多事情發(fā)生之后,美加還自詡遵守法治和規(guī)則,令人吃驚。在我看來(lái),這無(wú)異于現(xiàn)代版“皇帝的新裝”。無(wú)論他們以什么堂皇的托辭,披上什么“合法”的外衣,都無(wú)不大寫(xiě)著對(duì)事實(shí)的無(wú)視和對(duì)法治的蔑視,讓世人恥笑。
  What I want to say is, after all these things that have happened, it is surprising that the United States and Canada are still praising themselves as law- and rules-abiding countries. In my opinion, this is nothing but a modern version of "The Emperor's New Clothes." Whatever dignified excuse they may use or whatever "legitimate" cloak they may try to put on, they will be ridiculed for all these flagrant disregard for facts and the contempt of the rule of law.
  如果你還沒(méi)看夠,接下來(lái),小編帶大家一起盤(pán)點(diǎn)下2018年外交天團(tuán)霸氣回應(yīng),內(nèi)容引起極度舒適。
  “中國(guó)間諜威脅論”不過(guò)是“相由心生”
  1月底,美國(guó)中情局局長(zhǎng)蓬佩奧在接受BBC專(zhuān)訪時(shí)稱(chēng)中國(guó)正在設(shè)法偷竊美國(guó)的情報(bào),并在全球隱秘地傳播中國(guó)的影響力。此外,澳大利亞方面也說(shuō)目前正面臨史無(wú)前例的情報(bào)滲透和間諜威脅,中國(guó)被澳情報(bào)部門(mén)列為“極端威脅”。
  2月1日,華春瑩用“相由心生”回應(yīng)美澳“中國(guó)間諜威脅論”。
  我注意到有關(guān)報(bào)道,不禁想起中國(guó)有句話(huà),叫“相由心生”,意思是,你心里怎么想,你眼里的世界就是什么樣。從這個(gè)意義上講,世界上的情報(bào)頭目說(shuō)出那樣的話(huà),并不奇怪。
These reports remind me of a Chinese saying, one's mentality will determine how they see the world. It doesn't surprise me in the slightest that such remarks were made by a person who heads the world's largest intelligence agency.
  中美“貿(mào)易戰(zhàn)”:“來(lái)而不往非禮也”
  3月22日,美國(guó)總統(tǒng)特朗普在白宮簽署了對(duì)中國(guó)輸美產(chǎn)品征收關(guān)稅的總統(tǒng)備忘錄,這意味著美國(guó)率先發(fā)起挑釁。中國(guó)隨即發(fā)動(dòng)反擊,中國(guó)商務(wù)部于23日發(fā)布了針對(duì)美國(guó)鋼鐵和鋁產(chǎn)品232措施的中止減讓產(chǎn)品清單,擬對(duì)自美進(jìn)口部分產(chǎn)品加征關(guān)稅。
  3月23日,華春瑩在例行記者會(huì)上談到中方是否會(huì)進(jìn)行報(bào)復(fù)的問(wèn)題時(shí)說(shuō)“來(lái)而不往非禮也”,“我們會(huì)奉陪到底”。
至于中方是否會(huì)對(duì)美進(jìn)行報(bào)復(fù),中方的立場(chǎng)已經(jīng)說(shuō)得非常清楚,傳遞的信息也十分明確。來(lái)而不往非禮也。我們會(huì)奉陪到底。希望美方認(rèn)真嚴(yán)肅對(duì)待中方立場(chǎng),理性慎重決策,不要撿了芝麻丟了西瓜,既損人更害己。
  Regarding whether China will retaliate, we have stated our position multiple times lately and the message has been got across very clearly. It's impolite not to make a return for what one receives, and we will fight to the end. We hope that the US side will take China's stance seriously, act with ration and caution, and do not be penny wise and pound foolish, which will hurt itself and others as well.
  中國(guó)創(chuàng)新成就,一不靠偷,二不靠搶
在3月23日外交部例行記者會(huì)上,有記者問(wèn)及:美國(guó)決定對(duì)中國(guó)輸美產(chǎn)品采取限制措施的同時(shí),美國(guó)白宮聲明稱(chēng),中國(guó)通過(guò)參與并支持對(duì)美國(guó)公司進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)攻擊,以獲得包括商業(yè)機(jī)密在內(nèi)的敏感信息。同時(shí),通過(guò)限制外國(guó)公司知識(shí)產(chǎn)權(quán)許可等手段強(qiáng)迫美國(guó)公司向中國(guó)大規(guī)模轉(zhuǎn)讓技術(shù)。
  華春瑩在回應(yīng)中說(shuō)道:“中國(guó)的創(chuàng)新成就,一不靠偷,二不靠搶?zhuān)?3億多中國(guó)人民靠智慧和汗水奮斗出來(lái)的?!?br /> 中國(guó)的創(chuàng)新成就一不靠偷,二不靠搶?zhuān)?3億多中國(guó)人民靠智慧和汗水奮斗出來(lái)的。我們希望美方對(duì)此有清醒認(rèn)識(shí)。美方可以對(duì)中國(guó)的科技發(fā)展進(jìn)步感到擔(dān)心,但動(dòng)輒無(wú)端指責(zé),借題發(fā)揮,這不是作為世界大國(guó)應(yīng)有的度量,也是中方不能接受的。
  One thing we need to straighten out with the US is that China's innovation achievements are earned by the wisdom and sweat of 1.3 billion Chinese people, not by stealing and not by robbing anyone. Such achievements may make the US feel worried, but as the largest economy in the world, the US is supposed to be above making groundless accusations and blowing things out of proportion. We also find that unacceptable.
  中多建交“理所當(dāng)然、天經(jīng)地義”
  多米尼加和中國(guó)建交的消息公布后,針對(duì)臺(tái)灣當(dāng)局的指責(zé),華春瑩回應(yīng)道:多米尼加和中國(guó)建交“理所當(dāng)然、天經(jīng)地義、光明正大”。
  世界上只有一個(gè)中國(guó),中華人民共和國(guó)是代表全中國(guó)的唯一合法,臺(tái)灣是中國(guó)領(lǐng)土不可分割的一部分。多米尼加同臺(tái)灣斷絕所謂“外交關(guān)系”、同中華人民共和國(guó)建交,完全符合國(guó)際法和國(guó)際關(guān)系準(zhǔn)則,符合兩國(guó)人民的根本和長(zhǎng)遠(yuǎn)利益,理所當(dāng)然,天經(jīng)地義,光明正大,扯不上什么誘迫和交易。
  There is only one China in the world. The Government of the People's Republic of China is the only legal government representing the whole of China, and Taiwan is an inalienable part of China's territory. It is completely in line with international law and norms guiding international relations for the Dominican Republic to sever the so-called "diplomatic ties" with the Taiwan region and establish diplomatic relations with the People's Republic of China. It also serves the fundamental and long-term interests of the people in the two countries. Everything involved is logical, rightful and aboveboard. There is no lure or deal to speak of.
  沒(méi)有哪個(gè)國(guó)家有實(shí)力和能力重建中國(guó)
  10月4日,美國(guó)副總統(tǒng)在演講中妄稱(chēng),“中國(guó)的成功在很大程度上是由美國(guó)在中國(guó)的投資所推動(dòng)的”,“在過(guò)去的25年里‘我們重建了中國(guó)’”。
  10月10日,陸慷在發(fā)言中說(shuō)道:“世界上恐怕也沒(méi)有哪個(gè)國(guó)家,有這個(gè)實(shí)力和能力來(lái)重建中國(guó)?!?br />   美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的說(shuō)法把中國(guó)的發(fā)展成就歸功到美國(guó)身上,不僅完全不符合事實(shí),邏輯上也根本站不住腳。
Their words sound like the US is claiming credit for China's development achievements, which is not only untrue but also illogical.
  作為近14億人口的大國(guó),中國(guó)的發(fā)展不可能指望別人的施舍和恩賜??峙乱矝](méi)有哪個(gè)國(guó)家有這個(gè)實(shí)力來(lái)“重建”中國(guó)!
  A country with 1.4 billion people cannot be expected to grow up and grow strong on others' almsgiving and charity. Besides, I'm afraid no country has what it takes to "rebuild" China!
  睜大眼睛做實(shí)事,而不是睜著眼睛說(shuō)瞎話(huà)
  在22日的外交部例行記者會(huì)上,有記者問(wèn):據(jù)報(bào)道,18日,美國(guó)務(wù)卿蓬佩奧接受巴拿馬媒體采訪稱(chēng),中國(guó)在某些國(guó)家的投資已使受援國(guó)陷入“更糟糕的境地”。巴拿馬及拉美地區(qū)其他國(guó)家接受中國(guó)投資時(shí)要“睜大眼睛”。中方對(duì)此有何評(píng)論?
  華春瑩在回應(yīng)中說(shuō)道:“大家做任何事情的時(shí)候都應(yīng)該睜大眼睛,睜大眼睛做實(shí)事,而不是睜著眼睛說(shuō)瞎話(huà)?!?br />   的確,大家要睜大眼睛,但應(yīng)該是睜大眼睛做實(shí)事,而不是睜著眼睛說(shuō)瞎話(huà)。干涉別國(guó)內(nèi)政從來(lái)不是中國(guó)的基因,同他國(guó)開(kāi)展合作附加政治條件也從來(lái)不是中國(guó)的風(fēng)格。美方有關(guān)言行純屬挑撥離間,低估了有關(guān)國(guó)家人民的智慧和判斷力,沒(méi)有任何意義,也不會(huì)有任何結(jié)果。
  Indeed, we all need to keep our eyes wide open when we want to do something. But it should be keeping eyes wide open and doing things for real, instead of keeping eyes wide open and lying through one's teeth. Interfering in other countries' internal affairs has never been a part of our genes. Attaching political strings to our cooperation with others has never been China's style. The US was trying to drive a wedge by making these accusations. Its pointless efforts underestimated the wisdom and judgment of people in relevant countries and are doomed to fail.
  擔(dān)心蘋(píng)果手機(jī)被竊聽(tīng),可以改用華為
  《紐約時(shí)報(bào)》10月24日?qǐng)?bào)道稱(chēng),中國(guó)和俄羅斯情報(bào)部門(mén)一直在監(jiān)聽(tīng)特朗普總統(tǒng)個(gè)人的蘋(píng)果手機(jī)?!都~約時(shí)報(bào)》引用美國(guó)官員的話(huà)說(shuō),中國(guó)希望利用監(jiān)聽(tīng)到的內(nèi)容應(yīng)對(duì)經(jīng)貿(mào)摩擦。
  10月25日,華春瑩回應(yīng)記者提問(wèn)時(shí)說(shuō):“如果很擔(dān)心蘋(píng)果手機(jī)被竊聽(tīng)的話(huà),可以改用華為手機(jī)。”
  我也看到了你提到的《紐約時(shí)報(bào)》的這篇報(bào)道,感覺(jué)現(xiàn)在美方有些人真的是想不遺余力地角逐“奧斯卡劇本獎(jiǎng)”。如果可以的話(huà),我有三個(gè)建議:
  I have also seen the report mentioned by you. I think that now certain people in the US are sparing no effort to win the "Academy Award for Best Original Screenplay". If possible, I have three pieces of advice for them.
  首先,《紐約時(shí)報(bào)》應(yīng)該知道,它發(fā)表類(lèi)似報(bào)道,只會(huì)多一個(gè)其做fake news(假新聞)的證據(jù)。第二,如果很擔(dān)心蘋(píng)果手機(jī)被竊聽(tīng)的話(huà),可以改用華為手機(jī)。第三,如果還覺(jué)得不放心,為了絕對(duì)安全起見(jiàn),可以停止使用任何現(xiàn)代通訊設(shè)備,斷絕與外界所有聯(lián)系。
  Firstly, the New York Times should have known that releasing such kind of report would only add to evidence that it was fabricating fake news. Secondly, if they are worried that their iPhones may be eavesdropped, they might want to use the mobile phones produced by Huawei. Thirdly, if they are still not reassured, for the sake of absolute security, they may stop using all modern communications devices and cut themselves off from the outside world.
  “杜嘉班納風(fēng)波”不是外交問(wèn)題
  意大利時(shí)尚品牌Dolce&Gabbana因設(shè)計(jì)師“辱華”言論遭中國(guó)民眾抵制,大秀受到影響。
  11月22日,耿爽在例行記者會(huì)上回應(yīng)“杜嘉班納風(fēng)波”時(shí)強(qiáng)調(diào):“這個(gè)問(wèn)題不是外交問(wèn)題”,“不如去問(wèn)一問(wèn)普通的中國(guó)民眾”。
  這個(gè)問(wèn)題本質(zhì)上不是外交問(wèn)題,我們也不希望它上升為外交問(wèn)題。所以我想,與其問(wèn)外交部發(fā)言人,你不如去問(wèn)問(wèn)中國(guó)的普通民眾,問(wèn)問(wèn)他們是怎么想、怎么看這件事的。
  This is not a diplomatic question in essence, nor do we hope it will escalate into a diplomatic one. So I believe it's better for you to ask the Chinese people instead of the Spokesperson of the Foreign Ministry for how the incident is viewed in China.
  全力維護(hù)中國(guó)公民的合法權(quán)利
  12月11日,王毅談及中國(guó)公民海外安全問(wèn)題時(shí)強(qiáng)調(diào):“我們時(shí)刻關(guān)心每一位在海外中國(guó)同胞的安危冷暖,對(duì)于任何肆意侵害中國(guó)公民正當(dāng)權(quán)益的霸凌行徑,中方絕不會(huì)坐視不管,將全力維護(hù)中國(guó)公民的合法權(quán)利,還世界一份公道正義。”
  The safety and well-being of every fellow countryman and woman abroad is foremost on our mind. We will never sit idle when our citizens' rights and interests are infringed upon and subjected to bullying. We will do everything we can to defend their lawful rights and to ensure that the world is a fair and just place for all.

 以上就是小編為大家整理分享的關(guān)于【盤(pán)點(diǎn)中國(guó)外交天團(tuán)的「霸氣回應(yīng)」】的詳細(xì)內(nèi)容,家長(zhǎng)們可以為自家孩子收藏了,有利于閱讀習(xí)慣的養(yǎng)成和兒童英語(yǔ)的學(xué)習(xí)。對(duì)【兒童英語(yǔ)】學(xué)習(xí)感興趣的朋友可以在線聯(lián)系我們,也可以定期關(guān)注我們,了解更多關(guān)于少兒英語(yǔ)的學(xué)習(xí)資訊......